-
.Shishishinchu no Shinpu wa Shishi wo Kurau
Titolo tradotto: Il prete parassita morde la mano del leone da cui mangia
Circle: Yoneda Kou
Genere: Doujinshi, Yaoi
Serie Relativa: Fate/Zero
Pairing: Kotomine x Gilgamesh
Volumi: One-shot
Trama:
Kotomine torna a casa e trova di nuovo Gilgamesh nel suo studio.
Altri progetti della stessa autrice: After 9 hours, After 10 hours, Borderless, Don't Stay Gold, Koi to wa Yobenai, Mr. & Mr. Hitman?, NightS, Saezuru Tori wa Habatakanai, Seinen Horeyasuku, Koi Narigatashi, Tadayoedo Shizumazu, Saredo Naki mo Sezu, The world with color, Yuugai Kagoubutsu,
Edited by .Hellren. - 18/6/2015, 17:38. -
Xewon.
User deleted
Ma è ovvio che con una domanda del genere . . SPOILER (clicca per visualizzare)cosa mi stai chiedendo di leccare esattamente?
si doveva aspettare una risposta del genere . .
Non è stato necessario neanche cercare un doppio senso nelle frasi . . il ragazzo è molto eloquente
Mi è piaciuta molto questa one shot della Yoneda . . grazie per averla tradotta ^^. -
kumiho5°.
User deleted
AAAH!! Finalmente una doujinshi in italiano su questa serie fantastica! *^* Grazie mille! The best like ever! <3 . -
.
Vi amo.
Fate Zero+ Yoneda Kou =. -
*WatanabeAyumu-chan*.
User deleted
*O*O*O*O* wau grazie!!! . -
.
sono ancora un attimino provata *çççççççç* *sbavamento selvaggio* però però, io volevo di più, sentite o sto diventando io veramente pervertita o le dj finiscono troppo presto ç_ç
. -
_Dae.
User deleted
NON.CI.CREDO.
Oddddddddiiiiiiioooooo graziegraziegrazieeee. -
.
senza parole...grazie di cuore. . -
kiyoko_chan.
User deleted
ok! dato che oramai questa donna mi è entrata in circolo in tutto e per tutto ù ù inizio a seguirla assiduamente giorno e notte stalkerellando tutti i suoi blog e quant' altro.. xD volevo saperne un pò di più su questa coppia xD e come la Yoneda abbia avuta la brillante idea di creare una DJ su di loro e cosa l' aveva ispirata sopratutto! ebbene, sto seguendo l' anime.. e sono arrivata propio all' episodio dove Kotomine e Archer si incontano ... e so rimasta cosi O.O praticamente uguale o quasi a parte le scene "bollenti *çç* " e un pò il cambiamento nel dialogo.. sempre e cmq si parlava di "Piacere" xD sono rimasta piacevolmente sorpresa ^^
anche se Kotomine lo preferisco in versione "Kou" X°D bhè! ci siamo capite
P.S: vado a continuare la visione chissà che non scopra qualcos' altro di interessante! evviva lo slash!! ^^ Grazie per averla tradotta
. -
»Kau•.
User deleted
Magnificaaa *___* grazieeee! >W< . -
NakamuraNya.
User deleted
Doujinshi molto carina!!! ^^ . -
.
Non conosco l'anime ma una dj della Yoneda non me la potevo proprio perdere!
Grazie. -
Kimari26.
User deleted
La Yoneda non mente mai Sempre fantastica,grazie per questo progetto . -
angydap.
User deleted
Grazie x a dj... . -
.
Grazie per questa OS che mi vado subito a leggere
Wow....letta, quest'autrice riesce ad esprimere sensualita' anche accennando solo all'argomento.....fantastica ancora grazie infinite
Edited by Mariwaka - 28/10/2015, 17:40.